No exact translation found for مخصصات السنة المالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مخصصات السنة المالية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También se dijo que ambas Partes habían discutido sus planteamientos sobre las cuestiones prácticas de cooperación y soberanía.
    وحُدِّدت مخصصات السنة المالية 2004/2005 بـ 9.5 مليون دولار نيوزيلندي، ومن المقرر زيادة مخصصات السنتين المقبلتين.
  • El nivel del presupuesto volverá a aumentar al final del actual ejercicio económico, en junio de 2005, para incorporar las necesidades financieras revisadas para una MONUC ampliada y para la misión en el Sudán.
    وسيزداد مستوى الميزانية المخصص بنهاية السنة المالية الحالية، في حزيران/يونيه 2005، لتنقيح الاحتياجات المالية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الموسعة، والبعثة في السودان.
  • El presupuesto de 2005-2006 para el tratamiento y la intervención en los casos de trastorno del espectro autista asciende a más de 32 millones de dólares (frente a los 3,4 millones de 1999-2000).
    وتجاوزت الميزانية المخصصة في السنة المالية 2005-2006 لعلاج ومتابعة الاضطراب الناجم عن الذاوتية 32 مليون دولار (حيث ارتفع من 3.4 مليون في السنة المالية 1999-2000).
  • El 60% de la asignación total efectuada durante un ejercicio financiero se utiliza para construir viviendas para los miembros de las castas y tribus registradas.
    ومن المقرر أن يُستخدَم 60 في المائة من المخصصات الإجمالية خلال السنة المالية لأغراض تشييد وحدات سكنية للطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة.
  • La Jamahiriya Árabe Libia subvenciona los alimentos para que estén al alcance de todos los sectores de la población. Las consignaciones presupuestarias a estos efectos ascendieron a 700 millones de dinares en 2002 y 300 millones de dinares en 2003.
    تتبنى الجماهيرية العربية الليبية أسلوب دعم السلع التموينية والغذائية لتكون في متناول شرائح المجتمع وقد تضمنت مخصصات ميزانية التحول للسنة المالية 2003، 700 مليون دينار لدعم السلع التموينية ومبلغ 300 مليون دينار للعام 2003.
  • La Jamahiriya Árabe Libia ha votado a favor de la resolución de la Asamblea General 59/11, de 28 de octubre de 2004, y reafirma de nuevo su firme rechazo al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba, al considerar que contraviene la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional que regulan las relaciones entre Estados, y que obstaculiza la labor de desarrollo y en pro de los derechos humanos en Cuba.
    • في 7 تموز/يوليه 2004، أقر مجلس النواب بأغلبية 221 صوتا مقابل 194 صوتا تعديلا قدمه النائب جيف فليك (جمهوري عن أريزونا) على ”قانون الاعتمادات المخصصة في السنة المالية 2005 لوزارات التجارة والعدل والخارجية والهيئة القضائية وما يتصل بها من هيئات“، يحظر بموجبه إنفاق أي أموال في تطبيق القواعد التنظيمية الجديدة المتعلقة بإرسال الطرود وبالحد من حجم الأمتعة الشخصية للمسافرين إلى كوبا.